Una Propuesta de Analisis para las Oraciones Copulativas en Espanol

Persistent Link:
http://hdl.handle.net/10150/193293
Title:
Una Propuesta de Analisis para las Oraciones Copulativas en Espanol
Author:
Riqueros Morante, Jose Francisco Francisco
Issue Date:
2007
Publisher:
The University of Arizona.
Rights:
Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author.
Abstract:
La distinción entre copulativas ecuativas (p.e. Ana es la única mujer) y predicativas (p.e. Ana es una mujer) se basa en criterios sintácticos. En las ecuativas, la concordancia de género entre el sujeto y el complemento no es obligatoria (p.e. Pepe era la chica de azul sentada allá) y éste se reemplaza por un pronombre nominativo (p.e. Pepe es el chico sentado allá/Pepe es él). En las predicativas, la concordancia de género y número entre el sujeto y el complemento, aparentemente, es obligatoria (p.e. Ana es linda/*-o,*-as,*-os) y éste se reemplaza por el indeclinable lo (p.e. Ana lo/*ella/*la/*le es). Propongo que estos datos sirven de base para postular que ecuativas y predicativas no comparten una estructura sintáctica común en el español. Perelstvaig (2000), a partir de datos del ruso y del italiano, explica que la diferencia entre predicativas y ecuativas se debe a que las primeras incluyen una Cláusula Reducida (CR) cuyo núcleo es una categoría funcional predicativa (Ø) (p.e. cópula [FDet-(Ø)-FN]) y las segundas no tienen tal núcleo (p.e. cópula [FDet₁-FDet₂]). En la misma línea, Haegeman (1994) propone que las predicativas incluyen una categoría funcional –concordancia de género y número (Conc)– en su CR (p.e. cópula [FDet-(Conc)-FN]) y las ecuativas no. Los datos del español no sostienen ambas propuestas ya que no es posible argumentar que en las CRs de las predicativas hay una categoría funcional: no hay necesidad de concordancia de género (e.g. el león(i.masc) es [t(i), una fiera(fem)]) ni de número (e.g. los cuchillos(i.masc) son [ti, una amenaza(fem)]). Por otro lado, la literatura no reconoce que las ecuativas presentan una semejanza con las predicativas: no hay necesidad de concordancia de género (e.g. Ellas(fem) son los invitados(masc) disfrazados de esa mesa). Sánchez y Camacho (1993) plantearon una diferencia estructural entre ecuativas y predicativas; pero su explicación es incompleta porque no incluyen las restricciones de Caso que se imponen a los nominales. Mi propuesta sí considera tales restricciones y se basa en: a) la exigencia teórica de que los nominales deben estar marcados con Caso y b) la evidencia interlingüística proveniente de lenguas como el sinhala, el islandés, el árabe, el latín y el ruso, que marcan con Caso los nominales de las copulativas; a diferencia de éstas, la marcación de Caso en español se hace evidente en la distribución pronominal. Propongo que el patrón casual ecuativo es NOM-NOM (p.e. Ana es la monja/ Ella es la monja/Ana es ella) y que el patrón predicativo es NOM-Predicativo(PRE). PRE es un nuevo rasgo que el indeclinable lo evidencia (p.e. Ana es una monja/Ella es una monja/Ana lo es). Crucialmente, los datos de la copulativas rusas en pretérito (Perelstvaig,2000) presentan ambos patrones; pero en vez de PRE el Caso es Instrumental (INS) (p.e. (NOM)[Oleg] cópula (NOM)[direktor] en las ecuativas, y (NOM)[Oleg] cópula (INS)[direktorom] en las predicativas). En español, el rasgo NOM y el rasgo PRE de los nominales postcopulares se licencian mediante la operación Agree (Chomsky 2000,2001). El rasgo NOM se licencia gracias a T° y el rasgo PRE se legitima gracias a Asp°, núcleo de la FAsp propuesta por Zagona (2002), que es parte del verbo aspectual ser.
Type:
text; Electronic Thesis
Keywords:
oracion copulativa; spanish copula; copular sentence; caso; case; syntax
Degree Name:
MAC
Degree Level:
masters
Degree Program:
Spanish; Graduate College
Degree Grantor:
University of Arizona
Committee Chair:
Olarrea, Antxon

Full metadata record

DC FieldValue Language
dc.language.isoSPen_US
dc.titleUna Propuesta de Analisis para las Oraciones Copulativas en Espanolen_US
dc.creatorRiqueros Morante, Jose Francisco Franciscoen_US
dc.contributor.authorRiqueros Morante, Jose Francisco Franciscoen_US
dc.date.issued2007en_US
dc.publisherThe University of Arizona.en_US
dc.rightsCopyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author.en_US
dc.description.abstractLa distinción entre copulativas ecuativas (p.e. Ana es la única mujer) y predicativas (p.e. Ana es una mujer) se basa en criterios sintácticos. En las ecuativas, la concordancia de género entre el sujeto y el complemento no es obligatoria (p.e. Pepe era la chica de azul sentada allá) y éste se reemplaza por un pronombre nominativo (p.e. Pepe es el chico sentado allá/Pepe es él). En las predicativas, la concordancia de género y número entre el sujeto y el complemento, aparentemente, es obligatoria (p.e. Ana es linda/*-o,*-as,*-os) y éste se reemplaza por el indeclinable lo (p.e. Ana lo/*ella/*la/*le es). Propongo que estos datos sirven de base para postular que ecuativas y predicativas no comparten una estructura sintáctica común en el español. Perelstvaig (2000), a partir de datos del ruso y del italiano, explica que la diferencia entre predicativas y ecuativas se debe a que las primeras incluyen una Cláusula Reducida (CR) cuyo núcleo es una categoría funcional predicativa (Ø) (p.e. cópula [FDet-(Ø)-FN]) y las segundas no tienen tal núcleo (p.e. cópula [FDet₁-FDet₂]). En la misma línea, Haegeman (1994) propone que las predicativas incluyen una categoría funcional –concordancia de género y número (Conc)– en su CR (p.e. cópula [FDet-(Conc)-FN]) y las ecuativas no. Los datos del español no sostienen ambas propuestas ya que no es posible argumentar que en las CRs de las predicativas hay una categoría funcional: no hay necesidad de concordancia de género (e.g. el león(i.masc) es [t(i), una fiera(fem)]) ni de número (e.g. los cuchillos(i.masc) son [ti, una amenaza(fem)]). Por otro lado, la literatura no reconoce que las ecuativas presentan una semejanza con las predicativas: no hay necesidad de concordancia de género (e.g. Ellas(fem) son los invitados(masc) disfrazados de esa mesa). Sánchez y Camacho (1993) plantearon una diferencia estructural entre ecuativas y predicativas; pero su explicación es incompleta porque no incluyen las restricciones de Caso que se imponen a los nominales. Mi propuesta sí considera tales restricciones y se basa en: a) la exigencia teórica de que los nominales deben estar marcados con Caso y b) la evidencia interlingüística proveniente de lenguas como el sinhala, el islandés, el árabe, el latín y el ruso, que marcan con Caso los nominales de las copulativas; a diferencia de éstas, la marcación de Caso en español se hace evidente en la distribución pronominal. Propongo que el patrón casual ecuativo es NOM-NOM (p.e. Ana es la monja/ Ella es la monja/Ana es ella) y que el patrón predicativo es NOM-Predicativo(PRE). PRE es un nuevo rasgo que el indeclinable lo evidencia (p.e. Ana es una monja/Ella es una monja/Ana lo es). Crucialmente, los datos de la copulativas rusas en pretérito (Perelstvaig,2000) presentan ambos patrones; pero en vez de PRE el Caso es Instrumental (INS) (p.e. (NOM)[Oleg] cópula (NOM)[direktor] en las ecuativas, y (NOM)[Oleg] cópula (INS)[direktorom] en las predicativas). En español, el rasgo NOM y el rasgo PRE de los nominales postcopulares se licencian mediante la operación Agree (Chomsky 2000,2001). El rasgo NOM se licencia gracias a T° y el rasgo PRE se legitima gracias a Asp°, núcleo de la FAsp propuesta por Zagona (2002), que es parte del verbo aspectual ser.en_US
dc.typetexten_US
dc.typeElectronic Thesisen_US
dc.subjectoracion copulativaen_US
dc.subjectspanish copulaen_US
dc.subjectcopular sentenceen_US
dc.subjectcasoen_US
dc.subjectcaseen_US
dc.subjectsyntaxen_US
thesis.degree.nameMACen_US
thesis.degree.levelmastersen_US
thesis.degree.disciplineSpanishen_US
thesis.degree.disciplineGraduate Collegeen_US
thesis.degree.grantorUniversity of Arizonaen_US
dc.contributor.chairOlarrea, Antxonen_US
dc.identifier.proquest2418en_US
dc.identifier.oclc659748323en_US
All Items in UA Campus Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.